Как оформить карточки товаров по 168-ФЗ
Карточка товара — центральный элемент любого интернет-магазина. Именно здесь потребитель принимает решение о покупке, и именно здесь должна быть представлена полная и достоверная информация на русском языке. В этом руководстве мы детально разберём каждый элемент карточки товара и покажем, как привести его в соответствие с 168-ФЗ.
Из чего состоит карточка товара
Типичная карточка товара в интернет-магазине содержит следующие элементы, каждый из которых подлежит проверке на соответствие языковым требованиям:
- Название товара
- Изображения (с текстом на них)
- Цена и условия покупки
- Краткое описание
- Полное описание
- Характеристики и спецификации
- Варианты исполнения (цвет, размер)
- Кнопки действий
- Ярлыки и метки (новинка, скидка, хит)
- Отзывы и рейтинги
- Информация о доставке и оплате
- Сопутствующие товары
Шаг 1. Правильное оформление названия товара
Название товара — первое, что видит потребитель. Оно должно быть информативным и содержать русскоязычное описание.
Структура названия
Рекомендуемая структура: Категория + Бренд + Модель + Ключевая характеристика. Категория товара обязательно указывается на русском языке. Название бренда может оставаться в оригинальном написании, если это зарегистрированная торговая марка.
| Неправильно | Правильно | Комментарий |
|---|---|---|
| iPhone 17 Pro Max 256GB | Смартфон Apple iPhone 17 Pro Max 256 ГБ | Добавлена категория «Смартфон», единицы на русском |
| Nike Air Max 90 | Кроссовки Nike Air Max 90 | Добавлена категория «Кроссовки» |
| Samsung 65" QLED TV | Телевизор Samsung QLED 65 дюймов | Категория + единицы на русском |
| Dyson V15 Detect Absolute | Пылесос беспроводной Dyson V15 Detect Absolute | Категория + тип на русском |
| MacBook Pro 14" M4 | Ноутбук Apple MacBook Pro 14 дюймов, чип M4 | Категория + размер + компонент на русском |
Шаг 2. Перевод описания товара
Описание товара должно быть полностью на русском языке. Если оригинальное описание на иностранном языке, его необходимо перевести. При этом перевод должен быть не дословным, а адаптированным для российского потребителя.
Краткое описание
Краткое описание (обычно 2-3 предложения, отображается в каталоге) должно содержать ключевые преимущества товара на русском языке. Это первый текст, который видит покупатель, поэтому он должен быть лаконичным и информативным.
Полное описание
Полное описание на странице товара должно включать: назначение товара, основные преимущества, особенности использования, комплектацию, информацию о гарантии. Весь текст должен быть на русском языке. Если описание содержит специализированные термины, для которых нет русского аналога, их следует оставить в оригинале с пояснением в скобках.
Маркетинговые тексты
Рекламные фразы и слоганы в описании товара также должны быть на русском. Подробнее о переводе слоганов читайте в руководстве «Как правильно переводить слоганы по 168-ФЗ».
Шаг 3. Оформление характеристик
Блок характеристик (спецификаций) товара должен быть полностью на русском языке. Это включает как названия параметров, так и их значения.
Названия характеристик
Все названия характеристик переводятся на русский язык:
- «Display» → «Дисплей» или «Экран»
- «Processor» → «Процессор»
- «Battery Life» → «Время работы от батареи»
- «Weight» → «Вес»
- «Dimensions» → «Габариты»
- «Color» → «Цвет»
- «Material» → «Материал»
- «Warranty» → «Гарантия»
Единицы измерения
Используйте единицы измерения в соответствии с российскими стандартами:
| Параметр | Неправильно | Правильно |
|---|---|---|
| Вес | 1.5 lbs | 680 г |
| Размер экрана | 6.7" | 6,7 дюйма (17 см) |
| Объём памяти | 256GB | 256 ГБ |
| Температура | 32°F — 104°F | 0°C — 40°C |
| Длина | 12 ft | 3,66 м |
| Объём | 1 gal | 3,78 л |
Шаг 4. Варианты исполнения
Варианты товара (цвет, размер, материал) должны быть подписаны на русском языке:
- «Black» → «Чёрный»
- «Space Gray» → «Серый космос» или «Тёмно-серый»
- «Midnight Green» → «Тёмно-зелёный»
- «Size S/M/L/XL» → «Размер S/M/L/XL» (буквенные обозначения размеров общеприняты)
- «Leather» → «Кожа», «Cotton» → «Хлопок»
Для цветов допустимо указывать маркетинговые названия на иностранном языке рядом с русским переводом: «Тёмно-зелёный (Midnight Green)».
Шаг 5. Кнопки и элементы управления
Все интерактивные элементы карточки товара должны быть на русском языке:
| Английский | Русский | Где используется |
|---|---|---|
| Add to Cart | В корзину | Основная кнопка покупки |
| Buy Now | Купить сейчас | Быстрая покупка |
| Add to Wishlist | В избранное | Список желаний |
| Compare | Сравнить | Сравнение товаров |
| Share | Поделиться | Социальные сети |
| Write a Review | Оставить отзыв | Блок отзывов |
| Read More | Подробнее | Развёрнутое описание |
| Notify When Available | Уведомить о поступлении | Товар не в наличии |
Шаг 6. Ярлыки и метки
Визуальные метки на карточке товара также подлежат переводу. Типичные метки, которые часто остаются на английском:
- «NEW» → «Новинка»
- «SALE» → «Скидка» или «Распродажа»
- «HOT» → «Хит продаж»
- «BEST SELLER» → «Бестселлер» или «Хит продаж»
- «OUT OF STOCK» → «Нет в наличии»
- «PRE-ORDER» → «Предзаказ»
- «LIMITED EDITION» → «Ограниченная серия»
- «FREE SHIPPING» → «Бесплатная доставка»
Шаг 7. Блок отзывов
Система отзывов и рейтингов должна быть полностью русифицирована:
- Заголовок: «Reviews» → «Отзывы»
- Средняя оценка: «Average Rating» → «Средняя оценка»
- Количество: «Based on 45 reviews» → «На основе 45 отзывов»
- Фильтры: «Most Recent», «Highest Rated» → «Сначала новые», «Сначала лучшие»
- Метки: «Verified Purchase» → «Подтверждённая покупка»
- Кнопка: «Write a Review» → «Написать отзыв»
- Полезность: «Was this review helpful?» → «Был ли этот отзыв полезен?»
Шаг 8. Информация о доставке и оплате
Блок с информацией о доставке и оплате в карточке товара должен быть полностью на русском. Это включает: способы доставки с русскоязычными названиями, сроки доставки, стоимость доставки в рублях, доступные способы оплаты, условия возврата, информацию о гарантии.
Массовое обновление карточек товаров
Если у вас интернет-магазин с тысячами товаров, ручное обновление каждой карточки нереально. Вот стратегия для массового обновления:
- Обновите шаблоны CMS — начните с перевода шаблонов карточки товара (кнопки, метки, системные тексты). Это сразу исправит одинаковые элементы на всех карточках.
- Экспортируйте данные — выгрузите все товары в CSV или Excel. Это позволит работать с данными в табличном формате.
- Обработайте названия — добавьте русскоязычные категории к названиям товаров. Для каждой категории создайте префикс: «Смартфон», «Ноутбук», «Кроссовки» и т.д.
- Переведите описания — для массового перевода используйте машинный перевод с последующей редактурой.
- Переведите характеристики — создайте словарь соответствий для названий характеристик и используйте автозамену.
- Импортируйте обратно — загрузите обновлённые данные в CMS.
- Проверьте результат — используйте Проверку168 для автоматической проверки.
Заключение
Правильное оформление карточек товаров — это не просто требование закона, но и фактор повышения конверсии. Русскоязычные описания, понятные характеристики и привычные элементы интерфейса вызывают доверие у покупателей и помогают принять решение о покупке. Используйте наше руководство как дорожную карту, начните с шаблонов и самых популярных товаров, и постепенно приведите весь каталог в соответствие с 168-ФЗ.