Франчайзинг — бизнес-модель, в которой вопрос языковой адаптации стоит особенно остро. Международные франшизы работают по стандартам головной компании, включая оформление вывесок, меню, интерьера и рекламных материалов. Закон 168-ФЗ о защите русского языка создаёт новые требования, которые необходимо учитывать как франчайзерам, так и франчайзи. В этой статье разбираемся, как адаптировать франшизу к новым реалиям, не нарушая договорных обязательств перед правообладателем бренда.

Коротко о главном: Название бренда франшизы (товарный знак) можно сохранить в оригинале. Все остальные публичные материалы — меню, описания услуг, вывески (кроме логотипа), реклама — должны быть на русском языке. Ответственность за соблюдение 168-ФЗ несёт франчайзи (оператор точки), но франчайзер должен обеспечить возможность локализации.

Разделение ответственности: франчайзер и франчайзи

Главный вопрос для франшиз — кто несёт ответственность за соблюдение языковых требований. Ответ зависит от конкретной ситуации, но общий принцип таков:

Ответственность франчайзи (оператора)

Франчайзи — юридическое лицо, которое непосредственно ведёт деятельность и взаимодействует с потребителями. Именно франчайзи получит штраф, если контролирующие органы обнаружат нарушение. Франчайзи отвечает за:

  • Оформление конкретной точки (вывески, интерьер, таблички)
  • Локальную рекламу
  • Предоставление информации потребителям (меню, прайс-листы)
  • Локальный сайт или страницу на сайте франшизы

Ответственность франчайзера (правообладателя)

Франчайзер отвечает за предоставление франчайзи материалов, соответствующих законодательству страны присутствия. Если франчайзер предоставляет стандарты оформления, которые нарушают 168-ФЗ, и не допускает их адаптации — это создаёт правовой конфликт. Франчайзер отвечает за:

  • Федеральную рекламу бренда
  • Стандарты оформления, применяемые во всех точках
  • Центральный сайт франшизы
  • Предоставление локализованных материалов партнёрам

Что можно сохранить без изменений

Закон 168-ФЗ предусматривает ключевое исключение для франшиз — зарегистрированные товарные знаки. Это означает:

  • Название бренда — можно использовать в оригинальном написании (латиницей).
  • Логотип — не требует изменений, даже если содержит иностранный текст.
  • Фирменные обозначения — зарегистрированные элементы бренда.

Однако всё, что окружает товарный знак — описания, реклама, информация для потребителей — должно быть на русском языке. Подробнее об этом — «Товарные знаки и 168-ФЗ».

Что необходимо адаптировать

Вывески и фасад

Название бренда на вывеске — это товарный знак, его менять не нужно. Но дополнительные элементы должны быть на русском:

  • Указание типа заведения: «Кафе», «Ресторан», «Магазин» рядом с названием
  • Режим работы на русском языке
  • Информационные таблички: «Открыто/Закрыто» вместо «Open/Closed»
  • Промо-баннеры на фасаде на русском языке

Меню и прайс-листы

Для франшиз общепита (рестораны, кафе, кофейни) меню должно быть на русском языке. Фирменные названия блюд, являющиеся частью бренда, можно сохранить, но с обязательным описанием состава на русском.

Примеры для международных ресторанных франшиз:

Элемент Требование
Фирменное название блюда (часть бренда) Можно оставить + описание на русском
Разделы меню Перевести на русский
Описания блюд На русском языке
Цены и условия На русском языке
Акции и спецпредложения На русском языке

Стандарты оформления интерьера

Международные франшизы часто предписывают определённое оформление интерьера, включая англоязычные надписи на стенах, меловые доски с текстом на английском, информационные таблички. Все такие элементы необходимо адаптировать:

  • Декоративные надписи в интерьере — перевести или заменить
  • Информационные таблички — на русском языке
  • Навигация внутри заведения — на русском
  • Правила и инструкции — на русском

Рекламные материалы

Вся реклама, ориентированная на российскую аудиторию, должна быть на русском. Если франчайзер предоставляет рекламные шаблоны на английском — франчайзи обязан адаптировать их или создать русскоязычные аналоги.

Как решить конфликт со стандартами франшизы

Одна из главных проблем для франчайзи — конфликт между стандартами франшизы (которые требуют определённого оформления) и требованиями 168-ФЗ. Вот практические рекомендации:

  1. Уведомите франчайзера — официально сообщите о вступлении в силу 168-ФЗ и необходимости адаптации материалов. Приложите перевод закона или его краткое описание.
  2. Предложите план адаптации — разработайте конкретные предложения по локализации, сохраняющие идентичность бренда.
  3. Опирайтесь на закон — требования 168-ФЗ являются обязательными и имеют приоритет над договорными обязательствами. Франчайзи не может нести ответственность за невыполнение договорных условий, если они противоречат закону.
  4. Документируйте коммуникацию — сохраняйте все переписки с франчайзером по вопросам адаптации. В случае проверки это подтвердит вашу добросовестность.
Юридический нюанс: Если договор франчайзинга запрещает изменение материалов без согласия правообладателя, а правообладатель отказывается от адаптации — это не освобождает франчайзи от ответственности по 168-ФЗ. Закон имеет приоритет над договором. Рекомендуется получить юридическую консультацию по конкретной ситуации.

Чек-лист для франчайзи

  1. Вывеска — логотип и бренд оставить, дополнительный текст на русском.
  2. Входная группа — таблички, режим работы, информация на русском.
  3. Меню / прайс-лист — русскоязычные описания всех позиций.
  4. Интерьер — информационные и навигационные элементы на русском.
  5. Локальная реклама — все рекламные материалы на русском.
  6. Сайт / страница — контент на русском языке.
  7. Социальные сети — публикации для российской аудитории на русском.
  8. Уведомление франчайзера — официальное письмо о необходимости адаптации.
  9. Документирование — сохранение переписки о процессе адаптации.
  10. Юридическая консультация — при наличии конфликта со стандартами бренда.

Штрафы для франшиз

Штрафы стандартные и применяются к франчайзи как к юридическому лицу, непосредственно оказывающему услуги: от 100 000 рублей при первом нарушении до 500 000 при повторном. Каждая точка франшизы — отдельный субъект проверки. Подробнее — «Штрафы за нарушение 168-ФЗ».

Практические рекомендации

Для международных франшиз

Крупные международные бренды уже имеют опыт локализации в других странах (Франция, Канада, Польша). Запросите у франчайзера локализованные материалы или опыт адаптации для других рынков. Используйте Проверка168 для проверки всех текстовых материалов.

Для российских франшиз

Российские франшизы с англоязычными элементами должны централизованно обновить все стандарты и шаблоны. Разработайте обновлённые гайдлайны для всех франчайзи, включающие требования 168-ФЗ. Проведите обучение партнёров.

Для потенциальных франчайзи

Если вы рассматриваете покупку франшизы — уточните у франчайзера наличие русскоязычных материалов и готовность к адаптации по 168-ФЗ. Включите требования по локализации в договор франчайзинга.

Совет: Локализация франшизы — это возможность сделать бренд ближе к российской аудитории. Понятные русскоязычные материалы повышают доверие клиентов и могут стать конкурентным преимуществом.

Часто задаваемые вопросы

Франчайзер запрещает менять вывеску — что делать?

Логотип и название бренда (товарный знак) менять не нужно. Но дополнительные элементы вывески должны быть на русском. Объясните франчайзеру, что это требование закона, а не самодеятельность. Закон имеет приоритет над договором.

Кто оплачивает адаптацию материалов?

Это зависит от условий договора. Если договор не регулирует этот вопрос — расходы несёт сторона, ответственная за создание материалов. Рекомендуется урегулировать этот вопрос в дополнительном соглашении.

Можно ли использовать оригинальное меню международной франшизы?

Только если оно содержит русскоязычные описания. Фирменные названия блюд можно оставить, но описание состава и категории должны быть на русском. Подробнее об адаптации меню — в статье «168-ФЗ для ресторанов и кафе».