Полный текст закона 168-ФЗ — обзор и разъяснения
Федеральный закон от 24 июня 2025 года № 168-ФЗ «О защите русского языка» стал одним из наиболее обсуждаемых нормативных актов последнего времени. Закон направлен на сохранение и укрепление позиций русского языка как государственного языка Российской Федерации, а также на упорядочивание использования иностранных слов и выражений в публичном пространстве. В данном материале мы подробно разберём структуру закона, его ключевые положения, а также дадим разъяснения по наиболее важным нормам.
Общая характеристика закона 168-ФЗ
Федеральный закон № 168-ФЗ был принят Государственной Думой и одобрен Советом Федерации в июне 2025 года. Закон вступает в силу с 1 марта 2026 года, что даёт бизнесу и гражданам достаточно времени для подготовки к выполнению его требований. Основная цель закона — упорядочить использование русского языка в публичной сфере и минимизировать необоснованное применение иностранных слов и выражений там, где существуют русскоязычные аналоги.
Закон затрагивает широкий круг субъектов: от коммерческих организаций и индивидуальных предпринимателей до государственных структур и средств массовой информации. Он устанавливает обязательные требования к использованию русского языка в различных сферах деятельности, предусматривает механизмы контроля за его соблюдением и ответственность за нарушения.
Необходимость принятия закона обусловлена рядом факторов. Прежде всего, за последние десятилетия русский язык в публичном пространстве всё чаще вытеснялся иностранными заимствованиями. Вывески магазинов, рекламные материалы, названия товаров и услуг, интерфейсы сайтов и приложений — во всех этих сферах наблюдалось активное использование иноязычных слов, зачастую без объективной необходимости. Закон 168-ФЗ призван изменить эту ситуацию, не запрещая иностранные языки вовсе, но устанавливая приоритет русского языка как государственного.
Структура закона: главы и статьи
Закон 168-ФЗ имеет чётко выстроенную внутреннюю структуру, которая позволяет последовательно раскрыть все аспекты регулирования. Рассмотрим основные разделы закона.
Глава 1. Общие положения
Первая глава закона содержит фундаментальные нормы, определяющие предмет регулирования, основные понятия и сферу применения. Именно здесь законодатель закладывает правовую основу всего нормативного акта.
Статья 1 определяет предмет регулирования закона. Она устанавливает, что закон регулирует отношения, связанные с использованием русского языка как государственного языка Российской Федерации в определённых сферах деятельности. Статья подчёркивает, что закон направлен на обеспечение защиты и развития русского языка, содействие его правильному использованию.
Статья 2 раскрывает основные понятия, используемые в законе. Здесь даются определения таких ключевых терминов, как «публичное использование языка», «иноязычное заимствование», «необоснованное использование иностранных слов», «русскоязычный аналог» и других. Точное определение понятий имеет критическое значение для правильного применения закона на практике.
Статья 3 очерчивает сферу применения закона. Она определяет, на какие виды деятельности и на каких субъектов распространяются требования закона. Эта статья является ключевой для понимания того, кого именно касается закон и в каких ситуациях его нормы должны применяться.
Глава 2. Требования к использованию русского языка
Вторая глава закона содержит конкретные требования, которые должны соблюдаться при использовании русского языка в публичном пространстве. Это наиболее объёмная часть закона, поскольку именно здесь устанавливаются правила, которым должны следовать все субъекты, попадающие под действие закона.
Статья 4 устанавливает основные требования к использованию языка. Она предусматривает, что в определённых сферах деятельности информация должна предоставляться на русском языке. Если используются иностранные слова или выражения, то при наличии утверждённых русскоязычных аналогов предпочтение должно отдаваться последним. Статья также устанавливает требования к размеру и расположению текстов на русском языке по сравнению с иноязычными надписями.
Дополнительные статьи данной главы регулируют конкретные сферы применения: вывески и наименования, рекламные материалы, интерфейсы цифровых сервисов, деловую документацию, маркировку товаров. Каждая из этих сфер имеет свою специфику, и закон учитывает эти особенности, устанавливая дифференцированные требования.
Глава 3. Контроль и надзор
Третья глава закона определяет механизмы контроля за соблюдением установленных требований. Она определяет органы, уполномоченные осуществлять надзор, порядок проведения проверок, а также права и обязанности проверяющих и проверяемых лиц.
Контрольные функции возлагаются на несколько государственных органов в зависимости от сферы деятельности. Для рекламной сферы это Федеральная антимонопольная служба, для сферы торговли — Роспотребнадзор, для цифровых сервисов — Роскомнадзор. Координирующую роль выполняет Правительственная комиссия по русскому языку.
Глава 4. Ответственность за нарушения
Четвёртая глава закона устанавливает ответственность за нарушение требований, предусмотренных данным законом. Статья 5 содержит положения об административной ответственности, включая конкретные размеры штрафных санкций для различных категорий нарушителей.
Закон предусматривает дифференцированный подход к наложению санкций. Размер штрафа зависит от категории нарушителя (физическое лицо, должностное лицо, юридическое лицо), характера нарушения, а также от того, является ли нарушение первичным или повторным. Максимальные штрафы для юридических лиц могут достигать значительных сумм, что должно стимулировать ответственное отношение к выполнению требований закона.
Глава 5. Переходные и заключительные положения
Пятая глава закона содержит нормы, регулирующие переход к новому правовому режиму. Здесь устанавливаются сроки вступления в силу различных положений закона, переходные периоды для отдельных категорий субъектов, а также порядок приведения ранее изданных нормативных актов в соответствие с новым законом.
Ключевые положения закона: детальный анализ
Приоритет русского языка в публичной сфере
Одним из центральных положений закона является установление приоритета русского языка как государственного языка Российской Федерации в публичной сфере. Это означает, что любая информация, адресованная неограниченному кругу лиц, должна в первую очередь предоставляться на русском языке. При этом закон не запрещает использование иных языков — он лишь устанавливает, что русскоязычная версия информации должна присутствовать обязательно и быть не менее заметной, чем иноязычная.
Данное положение имеет практические последствия для множества сфер деятельности. Вывески магазинов и офисов, рекламные щиты, интернет-сайты, мобильные приложения, упаковка товаров — во всех этих случаях информация на русском языке должна быть представлена в приоритетном порядке. Это не означает, что английское название бренда нужно полностью заменить на русское, но русскоязычное описание или пояснение должно присутствовать.
Понятие необоснованного заимствования
Закон вводит понятие «необоснованного использования иностранных слов». Под этим понимается использование иноязычных слов и выражений в тех случаях, когда в русском языке существуют общеупотребительные аналоги, способные передать тот же смысл без потери содержания. Перечень таких аналогов формируется и периодически обновляется Правительственной комиссией по русскому языку на основании рекомендаций Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН.
Важно понимать, что закон не требует замены всех без исключения иностранных слов на русские. Он применяется только к тем случаям, когда существует утверждённый русскоязычный аналог. Кроме того, закон содержит ряд исключений: зарегистрированные товарные знаки, общепринятые международные термины, технические обозначения и другие категории слов могут использоваться без ограничений.
Требования к цифровым сервисам
Отдельное внимание в законе уделяется цифровой среде. Интернет-сайты, мобильные приложения, программное обеспечение и другие цифровые продукты, предназначенные для российских пользователей, должны соответствовать требованиям закона. Это включает наличие русскоязычного интерфейса, описание функций и услуг на русском языке, а также использование утверждённых русскоязычных аналогов для иностранных терминов.
Для IT-сферы это требование может быть особенно чувствительным, поскольку многие технические термины традиционно используются на английском языке. Закон учитывает эту специфику и предусматривает, что международные технические термины, не имеющие утверждённых аналогов, могут продолжать использоваться. Однако для тех терминов, которые вошли в утверждённый перечень, переход на русскоязычные аналоги является обязательным.
Рекламная деятельность
Рекламная сфера является одной из наиболее затрагиваемых законом областей. Рекламные материалы, распространяемые на территории России, должны соответствовать требованиям к использованию русского языка. Это относится как к наружной рекламе, так и к рекламе в СМИ, интернете и иных каналах распространения.
Закон устанавливает, что текст рекламного сообщения на русском языке должен быть не менее заметным, чем иноязычный текст. Это касается размера шрифта, расположения на рекламном носителе, цветового оформления и других параметров. Слоганы и рекламные лозунги также подпадают под действие закона: если они содержат иностранные слова, имеющие утверждённые аналоги, должна быть предоставлена русскоязычная версия.
Торговые наименования и вывески
Вывески организаций, наименования товаров и услуг, меню ресторанов, ценники и другая информация, размещаемая в местах торговли и оказания услуг, также подпадают под действие закона. При использовании иностранных слов в наименованиях товаров и услуг обязательно наличие русскоязычного перевода или пояснения.
Зарегистрированные товарные знаки при этом могут использоваться в оригинальном написании, однако сопровождающая информация (описание, характеристики, условия использования) должна быть на русском языке. Это важное исключение, поскольку оно защищает права владельцев интеллектуальной собственности и обеспечивает совместимость с международным законодательством.
Механизм правоприменения
Система контроля
Закон 168-ФЗ предусматривает многоуровневую систему контроля за соблюдением его требований. На федеральном уровне контрольные функции распределены между несколькими органами исполнительной власти, каждый из которых отвечает за свою сферу. Координацию их деятельности осуществляет Правительственная комиссия по русскому языку.
На региональном уровне контрольные полномочия могут быть переданы органам государственной власти субъектов Российской Федерации. Это позволяет обеспечить более оперативное реагирование на нарушения, особенно в части наружной рекламы и вывесок, которые проще контролировать на местном уровне.
Порядок проведения проверок
Проверки соблюдения требований закона проводятся в соответствии с общими принципами государственного контроля и надзора, установленными Федеральным законом № 248-ФЗ «О государственном контроле (надзоре) и муниципальном контроле в Российской Федерации». Это означает, что проверки должны проводиться с соблюдением прав проверяемых лиц, в установленные сроки и с надлежащим оформлением результатов.
Плановые проверки проводятся в соответствии с утверждённым графиком и не могут осуществляться чаще установленной законом периодичности. Внеплановые проверки могут проводиться на основании жалоб граждан, обращений юридических лиц, а также по результатам мониторинга, проводимого контрольными органами.
Предупредительные меры
Закон предусматривает не только карательные, но и предупредительные меры. При первичном выявлении нарушений, не представляющих непосредственной угрозы, контрольный орган может вынести предупреждение с требованием устранить нарушение в определённый срок. Только в случае неисполнения предупреждения или при повторных нарушениях применяются штрафные санкции.
Эта норма отражает общий подход законодателя: закон направлен не на наказание бизнеса, а на стимулирование перехода к преимущественному использованию русского языка в публичном пространстве. Поэтому предпринимателям предоставляется возможность исправить допущенные нарушения без финансовых последствий.
Исключения и особенности применения
Зарегистрированные товарные знаки
Зарегистрированные товарные знаки и знаки обслуживания могут использоваться в их оригинальном написании, в том числе на иностранном языке. Это исключение обусловлено необходимостью соблюдения прав интеллектуальной собственности, а также международных обязательств Российской Федерации. Однако сопровождающая информация (реклама, описание, условия использования) должна предоставляться на русском языке.
Международные термины и обозначения
Общепринятые международные термины, обозначения и аббревиатуры также могут использоваться без ограничений, если они не имеют утверждённых русскоязычных аналогов. К ним относятся, например, международные единицы измерения, научная терминология, устоявшиеся технические обозначения. При этом список исключений не является закрытым и может дополняться по решению Правительственной комиссии.
Переходные периоды
Закон предусматривает переходные периоды для различных категорий субъектов. Малый бизнес получает дополнительное время для приведения своей деятельности в соответствие с новыми требованиями. Для отдельных сфер (например, упаковки товаров, уже произведённых до вступления закона в силу) также установлены переходные периоды, позволяющие реализовать имеющуюся продукцию без нарушения закона.
Практические рекомендации по подготовке
Аудит текущего состояния
Первым шагом в подготовке к выполнению требований закона должен стать комплексный аудит всех публичных материалов организации. Необходимо проверить вывески, рекламные материалы, сайт, мобильные приложения, упаковку товаров, меню, ценники и иные материалы, адресованные потребителям. Для каждого материала следует определить, содержит ли он иностранные слова, которые могут быть заменены утверждёнными русскоязычными аналогами.
Формирование плана перехода
По результатам аудита необходимо составить план мероприятий по приведению материалов в соответствие с требованиями закона. План должен включать перечень необходимых изменений, ответственных лиц, сроки выполнения и бюджет. Особое внимание следует уделить материалам, замена которых требует значительного времени (например, наружные вывески, упаковка товаров).
Обучение персонала
Сотрудники организации, ответственные за подготовку публичных материалов, должны быть ознакомлены с требованиями закона и утверждённым перечнем русскоязычных аналогов. Рекомендуется провести обучающие мероприятия и разработать внутренние инструкции по соблюдению требований закона.
Мониторинг изменений
Законодательство в данной сфере продолжает развиваться. Перечень утверждённых русскоязычных аналогов будет периодически обновляться, могут приниматься подзаконные нормативные акты, разъясняющие порядок применения отдельных норм. Поэтому важно организовать регулярный мониторинг изменений и своевременно адаптировать свою деятельность к новым требованиям.
Закон 168-ФЗ в контексте международного опыта
Россия не является единственной страной, принимающей меры по защите государственного языка. Аналогичное законодательство существует во многих странах мира. Франция ещё в 1994 году приняла закон Тубона, устанавливающий обязательность использования французского языка в рекламе, маркировке товаров и трудовых отношениях. Квебек (Канада) имеет собственную Хартию французского языка, известную как «Закон 101». Польша, Украина, Казахстан и многие другие государства также имеют законодательство о защите государственного языка.
Закон 168-ФЗ учитывает международный опыт, адаптируя его к российским реалиям. При этом российский закон отличается более гибким подходом: он не запрещает иностранные языки, а устанавливает приоритет русского языка и требует обязательного наличия русскоязычной версии информации. Этот подход позволяет сохранить баланс между защитой государственного языка и обеспечением прав граждан на получение информации.
Заключение
Федеральный закон 168-ФЗ представляет собой комплексный нормативный акт, направленный на защиту и развитие русского языка в публичном пространстве. Закон устанавливает чёткие правила, которым должны следовать все субъекты, осуществляющие деятельность в сфере рекламы, торговли, оказания услуг, цифровых технологий и других областях.
Для успешного выполнения требований закона необходимо начать подготовку заблаговременно. Проведение аудита, составление плана мероприятий, обучение персонала и использование автоматизированных инструментов проверки — всё это поможет минимизировать риски и обеспечить соответствие новым требованиям к моменту вступления закона в силу 1 марта 2026 года.
Подробный анализ отдельных статей закона вы найдёте в соответствующих разделах нашего сайта. Рекомендуем начать с обзора закона простыми словами, а затем перейти к анализу конкретных статей, наиболее релевантных для вашей деятельности.