Fitness или фитнес — правила по 168-ФЗ
Фитнес-индустрия в России активно использует англоязычную терминологию: от названий клубов до наименований тренировок. «Fitness Club», «Gym», «Crossfit», «Body Pump», «Stretching» — эти слова привычны посетителям спортзалов. Но с 1 марта 2026 года 168-ФЗ вводит новые правила. Разберём, какие слова допустимы, а какие нужно заменить.
Статус слова «фитнес»
Хорошая новость для владельцев фитнес-клубов: слово «фитнес» включено в словарь иностранных слов РАН. Это означает, что оно признано заимствованным и может свободно использоваться в русском языке — но только в кириллическом написании.
Ключевое правило: «Фитнес» (кириллицей) — допустимо. «Fitness» (латиницей) — нарушение 168-ФЗ. Слово «фитнес» и производные от него («фитнес-клуб», «фитнес-центр», «фитнес-тренер») можно использовать свободно.
Вывеска фитнес-клуба
Что нужно изменить
| Нарушение | Допустимый вариант |
|---|---|
| Fitness Club | Фитнес-клуб |
| Fitness Center | Фитнес-центр |
| Gym | Спортзал / Тренажёрный зал |
| Sport Club | Спортивный клуб |
| Wellness Center | Оздоровительный центр / Велнес-центр |
| CrossFit Box | Зал кроссфита / Кроссфит-зал |
| Yoga Studio | Студия йоги |
| Dance Studio | Танцевальная студия |
Если название — товарный знак
Если название вашего клуба на латинице зарегистрировано как товарный знак, вы можете его сохранить при обязательном дублировании на русском языке. Подробнее — в статье Бренд на латинице — когда можно оставить.
Названия тренировок и занятий
Расписание занятий — один из главных элементов, требующих русификации. Многие тренировки имеют англоязычные названия. Разделим их на категории.
Слова, вошедшие в русский язык (допустимы кириллицей)
- Йога — заимствованное, допустимо
- Пилатес — заимствованное, допустимо
- Аэробика — заимствованное, допустимо
- Кроссфит — заимствованное, допустимо кириллицей
- Фитнес — заимствованное, допустимо
Слова, требующие перевода
| На английском (нарушение) | На русском (допустимо) |
|---|---|
| Stretching | Растяжка / Стретчинг |
| Body Pump | Силовая тренировка |
| Body Balance | Баланс тела |
| Spinning / Cycling | Сайклинг / Велотренировка |
| Step Aerobics | Степ-аэробика |
| Strength Training | Силовая тренировка |
| Cardio | Кардио (кириллицей) |
| HIIT | Интервальная тренировка высокой интенсивности |
| Tabata | Табата (кириллицей) |
| Boxing | Бокс |
| Functional Training | Функциональная тренировка |
| Personal Training | Персональная тренировка |
| Group Class | Групповое занятие |
| Warm Up / Cool Down | Разминка / Заминка |
Прайс-лист и абонементы
Названия тарифов и абонементов тоже нужно русифицировать:
| Нарушение | Допустимо |
|---|---|
| All Inclusive | Всё включено / Полный абонемент |
| Day Pass | Разовое посещение |
| Personal Training | Персональная тренировка |
| Group Classes | Групповые занятия |
| Locker | Шкафчик |
| Premium | Премиум (кириллицей) |
| VIP | VIP (международная аббревиатура, допустимо) |
| Family | Семейный |
| Student | Студенческий |
Сайт и мобильное приложение
Сайт фитнес-клуба должен быть полностью на русском языке. Типичные элементы, требующие внимания:
- Расписание — все названия тренировок на русском
- Описания тренировок — избегайте англицизмов в описаниях
- Тренерский состав — должности и специализации на русском
- Онлайн-запись — интерфейс полностью на русском
- Прайс-лист — все позиции и условия на русском
- Блог / Советы — статьи без необоснованных англицизмов
Для автоматической проверки сайта используйте сервис Проверка168.
Зоны клуба и навигация
Внутренняя навигация клуба также подпадает под закон:
| Нарушение | Допустимо |
|---|---|
| Gym / Weight Room | Тренажёрный зал |
| Cardio Zone | Кардиозона |
| Free Weights | Свободные веса |
| Locker Room | Раздевалка |
| Pool | Бассейн |
| Sauna / Steam Room | Сауна / Парная |
| Shower | Душевая |
| Reception | Стойка приёма / Ресепшн |
| Kids Zone | Детская комната |
Не забудьте: Навигационные указатели внутри клуба, информационные стенды, правила пользования оборудованием — всё это должно быть на русском языке.
Социальные сети и маркетинг
Маркетинговые материалы фитнес-клуба также подпадают под действие 168-ФЗ:
- Посты в соцсетях — названия тренировок и акций на русском
- Рекламные баннеры — «JOIN NOW» → «Запишитесь сейчас»
- Email-рассылки — расписание и акции на русском
- Видеоконтент — субтитры и надписи на русском
Пошаговый план русификации фитнес-клуба
- Аудит вывески и навигации — сфотографируйте все таблички и указатели
- Перевод расписания — подготовьте русскоязычные названия всех тренировок
- Обновление прайс-листа — все позиции на русском
- Проверка сайта — используйте Проверка168
- Обновление приложения — русифицированный интерфейс
- Замена табличек — навигация внутри клуба
- Обучение персонала — тренеры должны использовать русскоязычные термины
- Обновление маркетинговых материалов
Заключение
Слово «фитнес» кириллицей полностью допустимо — оно включено в словарь РАН. «Fitness» на латинице — нарушение. Многие спортивные термины (йога, пилатес, аэробика, кроссфит) также являются заимствованными и допустимы в кириллическом написании. Но названия тренировок на английском (Stretching, Body Pump, HIIT) нужно перевести. Проведите комплексный аудит клуба и обновите все элементы до начала проверок.