Beauty Studio на вывеске — что делать по 168-ФЗ
Индустрия красоты — одна из отраслей, где англоязычные названия стали практически стандартом. «Beauty Studio», «Beauty Lab», «Beauty Bar», «Nail Studio», «Lash Studio» — эти названия встречаются на вывесках по всей России. С вступлением в силу 168-ФЗ владельцам салонов красоты придётся пересмотреть подход к оформлению вывесок. Рассказываем, что именно нужно сделать и как сохранить узнаваемость бренда.
Почему Beauty Studio нарушает закон
Словосочетание «Beauty Studio» полностью состоит из английских слов, для которых существуют устоявшиеся русскоязычные аналоги:
- Beauty — красота
- Studio — студия
Оба слова имеют прямые переводы на русский язык. Более того, слово «студия» уже является заимствованным и входит в словарь РАН, а «красота» — исконно русское слово. Поэтому использование «Beauty Studio» на вывеске вместо «Студия красоты» является нарушением 168-ФЗ.
Это касается и других популярных вариантов:
| Нарушение (на латинице) | Допустимый вариант |
|---|---|
| Beauty Studio | Студия красоты |
| Beauty Lab | Лаборатория красоты |
| Beauty Bar | Бар красоты / Салон красоты |
| Beauty House | Дом красоты |
| Beauty Space | Пространство красоты |
| Nail Studio | Студия маникюра |
| Lash Studio | Студия наращивания ресниц |
| Brow Bar | Студия бровей / Бровист |
| Hair Studio | Парикмахерская / Студия причёсок |
Варианты решения проблемы
Вариант 1: Полная замена на русский
Самый простой и надёжный путь — полностью перевести название на русский язык. «Beauty Studio Марина» становится «Студия красоты Марина». Преимущества:
- Полное соответствие закону
- Понятность для всей аудитории, включая старшее поколение
- Нет рисков при любых проверках
- Не нужно регистрировать товарный знак
Вариант 2: Регистрация товарного знака
Если вы хотите сохранить англоязычное название, его можно зарегистрировать как товарный знак в Роспатенте. В этом случае название на латинице может оставаться на вывеске, но с обязательным дублированием на русском языке.
Важно: Регистрация товарного знака — процесс, который занимает от 6 до 18 месяцев и стоит от 30 000 до 100 000 рублей (включая госпошлины и услуги патентного поверенного). Начните процесс заранее или выберите другой вариант.
Вариант 3: Двуязычная вывеска (с товарным знаком)
При наличии зарегистрированного товарного знака вывеска может выглядеть так:
- Крупно: Студия красоты
- Под ним: Beauty Studio (не крупнее русского текста)
- Или: Студия красоты | Beauty Studio (на одной строке, русский первый)
Вариант 4: Транслитерация
Транслитерация «Бьюти Студио» — спорный вариант. Слово «бьюти» не входит в словарь РАН как заимствованное, поэтому его использование может быть расценено как нарушение. Рекомендуется использовать устоявшееся русское слово «красота» вместо транслитерации «бьюти».
Что делать с сайтом и социальными сетями
Замена вывески — лишь часть задачи. Необходимо также привести в соответствие все цифровые каналы:
Сайт салона
- Заголовок и описание — замените «Beauty Studio» на «Студия красоты» в заголовке сайта, мета-описании и тексте страниц
- Описание услуг — переведите названия услуг: «Hair coloring» → «Окрашивание волос», «Nail design» → «Дизайн ногтей»
- Прайс-лист — все позиции на русском языке
- Онлайн-запись — формы и кнопки на русском
Для автоматической проверки сайта воспользуйтесь сервисом Проверка168.
Социальные сети
- Название профиля — используйте русскоязычный вариант
- Описание профиля — полностью на русском
- Публикации — избегайте англицизмов в текстах постов
- Хештеги — используйте русскоязычные (#студиякрасоты, #маникюр, #окрашиваниеволос)
Визитки и печатная продукция
Не забудьте обновить визитки, буклеты, сертификаты, карты лояльности и другую печатную продукцию.
Особенности для различных направлений
Маникюрные салоны (Nail Studio)
Замените «Nail Studio» на «Студия маникюра» или «Маникюрный салон». Слова «маникюр» и «педикюр» входят в словарь РАН и могут свободно использоваться. Названия процедур также нужно перевести: «gel polish» → «гель-лак», «nail art» → «дизайн ногтей».
Студии наращивания ресниц (Lash Studio)
Название «Lash Studio» необходимо заменить на «Студия наращивания ресниц» или «Лэш-студия» (при условии включения транслитерации в словарь). Безопасный вариант — «Студия ресниц».
Барбершопы
О русификации барбершопов читайте в отдельной статье: Barbershop — как перевести по закону 168-ФЗ.
SPA-салоны
Подробнее о русификации SPA-услуг — в статье SPA-процедуры — как переводить по 168-ФЗ.
Как сохранить узнаваемость бренда при переходе
Многие владельцы салонов красоты опасаются потерять клиентов при смене названия. Вот как минимизировать эти риски:
Постепенный переход
- Объявите о переименовании заранее — расскажите клиентам в социальных сетях и через рассылку о предстоящей смене названия и причинах (требования закона).
- Используйте переходный период — в течение первого месяца после смены вывески напоминайте клиентам о прежнем названии: «Студия красоты Марина (ранее Beauty Studio Marina)».
- Сохраните фирменный стиль — цвета, логотип (без англоязычного текста), шрифты и общий дизайн должны остаться узнаваемыми.
- Обновите отзовики и каталоги — измените название на Яндекс Картах, 2ГИС, Google Maps и других сервисах.
Маркетинговые возможности
Смену названия можно превратить в маркетинговый повод:
- Проведите акцию в честь обновления: «Новое имя — новые скидки!»
- Расскажите историю бренда и объясните выбор нового названия
- Проведите конкурс на лучшее русскоязычное название среди клиентов
- Предложите специальные условия для постоянных клиентов в период перехода
Пошаговый план действий
- Аудит текущего состояния — соберите все материалы с англоязычным названием: вывеска, визитки, сайт, соцсети, сертификаты.
- Выбор нового названия — определитесь с русскоязычным вариантом или начните регистрацию товарного знака.
- Разработка нового дизайна — закажите макеты вывески, визиток и других материалов.
- Обновление цифровых каналов — измените название и тексты на сайте, в соцсетях и на картах.
- Изготовление и монтаж — закажите новую вывеску и установите её.
- Информирование клиентов — сообщите об изменениях через все каналы коммуникации.
- Проверка — убедитесь, что все материалы обновлены, с помощью Проверка168.
Заключение
Вывеска «Beauty Studio» и аналогичные англоязычные названия в индустрии красоты необходимо заменить на русскоязычные варианты до 1 марта 2026 года. Это можно сделать через полный перевод или через регистрацию товарного знака с дублированием на русском. Главное — начать процесс заблаговременно и подойти к нему комплексно: обновить не только вывеску, но и все сопутствующие материалы.